Remkomplekty.ru

IT Новости из мира ПК
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Word reference com

Reference — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

глагол

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Did he give you any references?

Он дал вам какие-либо рекомендации? / Он сказал тебе, к кому обратиться? ☰

The statement contains several references to me.

В этом сообщении несколько раз упоминается моё имя. ☰

The book is designed as a reference manual.

Книга задумана в качестве справочного пособия. ☰

This might be done without reference to Parliament.

Это можно было бы сделать без обращения к парламенту. ☰

Her teacher gave her a letter of reference.

Её учитель дал ей рекомендательное письмо. ☰

On the average, employers check three references for each candidate.

В среднем, работодатели проверяют три рекомендации на каждого соискателя. ☰

References are written on your request by people selected by you.

Характеристики вам напишут по вашей просьбе те, кого вы сами выберете. ☰

. watch out for the choleric librarian at the reference desk.

. остерегайтесь вспыльчивого библиотекаря в справочном бюро. ☰

Keep one as a master copy for your own reference and circulate the others.

Сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим. ☰

We will need references from your former employers.

Нам понадобятся рекомендации от ваших бывших работодателей. ☰

I am writing to you in reference to the job opening in your department.

Я пишу вам по поводу вакансии, открывшейся в вашем отделе. ☰

The library has many dictionaries and other reference books.

В библиотеке имеется множество словарей и другой справочной литературы. ☰

The book does not reference anything written in the last 10 years.

Книга не ссылается на какое-либо работы, написанные в течение последних десяти лет. ☰

Reference to a map will make the position clear.

Ссылка на карту внесёт ясность в расположение (объекта). ☰

an oblique reference to his drinking problem

завуалированный намёк на его проблемы с алкоголем ☰

the extraction of information from appropriate reference sources

извлечение информации из соответствующих справочных материалов ☰

The book references many other authors who have written on this topic.

Книга ссылается на многих других авторов, которые писали на эту тему. ☰

There is no direct reference to her own childhood in the novel.

В романе нет прямых ссылок на её собственное детство. ☰

The article made no reference to previous research on the subject.

В статье нет ссылки на предыдущие исследования данного вопроса. ☰

She listed her former teacher as a reference when she applied for the job.

Она упомянула своего бывшего учителя в списке рекомендателей, когда подавала заявление на работу. ☰

Mr Wetherby wrote him a character reference (=a statement about his good qualities).

Мистер Уэзерби написал ему характеристику (т.е. справку о его хороших качествах). ☰

a reference work for the educational market

справочное издание для рынка образовательных услуг ☰

The speaker made several references to his wife.

Оратор несколько раз упомянул свою жену. ☰

Reference to an encyclopedia produced the answer.

Ответ был найден при помощи энциклопедии. ☰

Reference books may not be removed from the library.

Справочники нельзя удалять из библиотеки. ☰

The book will become a standard work of reference (=a book that people look at for information).

Книга станет эталонным справочным документом (т.е. книгой, в которой люди ищут информацию). ☰

an ambiguous situation with no frame of reference

неоднозначная ситуация, не имеющая чётких ориентиров ☰

Ask your teacher to act as one of your references.

Попроси своего учителя выступить в роли одного из рекомендателей. ☰

The numbers were calculated by reference to the most recent census.

Эти цифры были рассчитаны на основе самой последней переписи. ☰

The handbooks are filed away for future reference.

Справочники отправлены в архив для использования в будущем. ☰

Примеры, ожидающие перевода

She made no references to her opponents.

He made only a passing reference to her achievements.

Her former teacher gave her a reference when she applied for the job.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

wordnet

Want to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, or visit the webmaster’s page for free fun content.

Link to this page:

  • wordcount
  • -worded
  • Worder
  • wordfinder
  • word-for-word
  • word-hoard
  • wordily
  • wordiness
  • wording
  • wordish
  • wordishness
  • Wordle
  • wordless
  • wordlessly
  • wordlessness
  • wordlore
  • wordmark
  • wordmonger
  • wordnet
  • word-of-mouth
  • word-painter
  • word-painting
  • word-perfect
  • wordplay
  • word-process
  • Wordreference
  • words
  • Words of Praise
  • words per minute
  • Words, Defined
  • Words, Effect of
  • wordsearch
  • Wordsman
  • wordsmanship
  • wordsmith
  • wordsmithery
  • word-splitting
  • Wordsworth
  • Wordsworth William
  • Wordsworthian
  • word-type
  • word-worship
  • wordwrap
  • wordy
  • wore
  • work
  • work animal
  • work at
  • work away
  • work back
  • work basket
  • WordPerfect Office
  • WordPerfect Office
  • WordPerfect Office
  • Wordperfect String
  • WordPerfect Suite
  • wordplay
  • wordplay
  • wordplay
  • wordplays
  • wordplays
  • WordPress
  • WordPress
  • WordPress
  • WordPress
  • WordPress
  • WordPress 2.1.2
  • WordPress extended RSS
  • WordPress MU
  • WordPress Multi-User
  • WordPress Plugin
  • WordPress Theme Sparkling Index
  • Wordprocessing
  • Wordprocessing
  • Wordprocessing
  • Wordprocessing
  • WordProcessing ML
  • Wordprocessor
  • Wordprocessor
  • Wordprocessor
  • Wordprocessor
  • Wordreference
  • WordReference Forums
  • words
  • words
  • words
  • words
  • words
  • words
  • Words A Minute
  • Words and Phrases
  • Words and Pictures
  • Words and Their Stories
  • Words Are Not Enough
  • Words Correct per Minute
  • words fail me
  • words fail me
  • Words fail me!
  • Words for My Enjoyment
  • Words for sounds
  • Words for sounds
  • Words for Your Enjoyment
  • Words Instead of Said
  • Words of art
  • words of command
  • words of command
  • words of command
  • Words of Divine Inspiration
  • Words of Eternal Life
  • Words of Farewell
  • Words of Jesus Christ
  • Words of Life Tabernacle
  • Terms of Use
  • Privacy policy
  • Feedback
  • Advertise with Us
Читать еще:  Форматировать pdf в word онлайн

Copyright © 2003-2020 Farlex, Inc

All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional.

Word reference com

• Trésor de la langue française: the most important dictionary of the French language, meaning & etymology

• Larousse dictionary: meanings and quotations

• Usito: francophone dictionary, Université de Sherbrooke (Québec)

• Dictionnaire visuel: visual dictionary, by topics

• Reverso: French-English dictionary & words in context & French dictionary (meanings, synonyms)

• Collins: French-English dictionary

• WordReference: French-English dictionary

• Linguee: French-English translation of a phrase

• Terminological dictionary: French-English & meaning in French (Québec)

• Iate: multilingual terminological dictionary (European Union)

• Crisco : synonyms dictionary & antonyms

• Atlas sémantiques: French & English synonyms

• Dictionnaire des synonymes: synonyms dictionary, Larousse (1977)

• Dictionnaire analogique: analogical dictionary, Larousse (1980)

• Expressio: meaning of the French expressions

• Loecsen: French-English common phrases (+ audio)

• Goethe-Verlag: French-English common phrases & illustrated vocabulary (+ audio)

• A frequency dictionary of French: core vocabulary for learners (2009)

• Larousse dictionary French-English & English-French (1955)

• French and English dictionary by Hjalmar Edgren & Percy Burnet (1926)

• Dictionary of French and English, English and French , by John & William Bellows (1919)

• French and English dictionary by James Boielle & V. Payen-Payne (1913)

• Compendious dictionary of French language, by Gustave Masson, adapted from the dictionaries of Alfred Elwall (1880)

• An improved dictionary English and French, and French and English, technical, scientific, legal, commercial, naval, and military terms , by Edward Weller (1863)

• Dictionary of idioms French and English , by William Bellenger (1830)

• Dictionary of English and French idioms illustrating by phrases and examples , by Jean Roemer (1856)

→ encyclopaedia in French & other languages

→ business dictionary in French & other languages

• The vocabulary of Modern French : origins, structure and function , by Hilary Wise (1997)

• French words as foreign words in The Economist (1997-2011) , by James McCabe (2012)

• Dictionarie of the French and English tongues: French-English dictionary by Randle Cotgrave (1611)

• French words used in English (in French)

→ Quotations in French and other languages

→ French keyboard to type the French diacritical marks

• Reverso: spell checker, correction of spelling and grammar errors

• BonPatron: spell checker, correction of spelling and grammar errors (Québec)

• Orthonet: spelling, answers to your questions and correcting of small texts (to 1 200 characters): type a word (singular) or a verb (infinitive) to know the right spelling or the conjugation

• Verbix: verb conjugation & French-English translation

• Lexique Fle: pronunciation, French alphabet and some words (human body, numbers, animals…) (+ audio)

• LanguageGuide: French lessons

• BBC: French lessons

• ThoughtCo: French lessons & vocabulary

• French basic course by Monique Cossard & Robert Salazar (+ audio)

• French phonology by Robert Salazar (1977) (+ audio)

• Metropolitan French, familiarization and short-term training, by Marie-Charlotte Iszkowski (1984) (+ audio)

• Complete French grammar by William Henry Fraser & John Squair (1922)

• Elementary French, the essentials of French grammar , by Fred Davis Aldrich, Irving Lysander Foster & Claude Roulé (1922)

• French grammar made clear for use in American schools , by Ernest Dimnet (1922)

• Short French review grammar and composition book with everyday idiom drill and conversational practice , by David Hobart Carnahan (1920)

• «Our method» for teaching practical French , by Rebecca & JosГ©phine Godchaux (1918)

• Beginners’ French by Max Walter & Anna Woods Ballard (1916)

• Elementary grammar of colloquial French on phonetic basis , by Georges Bonnard (1915)

• The pictorial French course, with pictures, descriptions, conversations and grammar , by Paul Barbier (1903)

• Beginners’ French by Victor FranГ§ois (1903)

Читать еще:  Как добавить таблицу в документ word

• French lessons for middle forms , by George Eugène Fasnacht (1896)

• Compendious French grammar by August Hjalmar Edgren (1894)

• French for beginners, lessons systematic, practical, and etymological , by J. Lemaistre (1890)

• French grammar for colleges, academies, schools … by E. Janes (1877)

• Constructions méconnues du français by ChristineTellier & Daniel Valois (2006)

• Cours supГ©rieur d’orthographe by Г‰douard & Odette Bled (1981)

• La grammaire et l’orthographe (cours moyen & supГ©rieur) , textbook, Fernand Nathan (1948)

• Eurotopics: bilingual news French-English & German

Reference Words

Возможно, вы никогда не встречались с термином «референтные слова» ( reference words ), но наверняка вы встречали их при изучении английского языка. Референтные слова (или слова-ссылки) указывают на идеи и предметы, упомянутые ранее в тексте или разговоре, что позволяет не повторять одно и то же, и обеспечивает связность. Самый простой пример референтных слов – местоимения. Представите себе, как бы выглядела речь, если бы не было местоимений! Мы бы повторяли одно и то же множество раз и наши высказывания были бы похожи на набор слов. Референтные слова используются часто, потому что их основная функция – делать речь связной и избегать повторений.

Понимание того, к чему именно в тексте относятся референты – очень важный навык для всех, кто изучает английский язык. Чтобы понимать тексты, понимать речь на слух, просто необходимо соотносить референты с теми понятиями, на которые они указывают.

Рассмотрим простой пример:

В данном примере референтное слово – they (они). Это слово указывает на что-то из первого предложения. Но на что именно? Кто они: друзья, дома или окна? По смыслу мы понимаем, что друзья и окна не могут быть новыми и просторными, соответственно they относится к слову houses .

А теперь представьте себе, что референтное слово связывает два абзаца в тексте. К примеру, в части Reading экзаменов FCE, CAE, CPE несколько заданий построено на умении распознавать референты. В части Reading TOEFL iBT также предлагаются вопросы на идентификацию референтов. А ведь предложения могут быть действительно запутанными, включать обороты, незнакомые слова, сложные грамматические конструкции. Что же делать? Давайте разбираться!

Самые простые референты – это личные местоимения. Кроме этого, референтами могут выступать указательные местоимения (this, these, that, those), слова who, which, that, one (ones), such и некоторые другие.

Мы рассмотрим, к чему может относиться тот или иной референт и приведем примеры.

It относится к ранее высказанной идее или ранее указанному предмету в единственном числе:

They/ them относится к нескольким лицам, предметам, или нескольким идеям:

My friends took some excellent photographs of ancient temples. They were built more than 500 years ago! – Мои друзья сделали отличные снимки древних храмов. Они были построены более 500 лет назад! (They относится к слову temples.)

We got a number of questions from our clients, but I did not have time to answer them. – Мы получили ряд вопросов от наших клиентов, но у нас не было времени отвечать на них.

This относится к предмету или идее, которая находится близко к говорящему в пространстве и времени:

These относится с нескольким предметам или идеям, которые находятся близко к говорящему в пространстве и времени:

Thаt относится к предмету или идее, которая отдалена от говорящего в пространстве и времени:

Those относится к нескольким предметам или идеям, которые отдалены от говорящего в пространстве и времени:

Who может относиться только к людям (в единственном и множественном числе):

Which может относиться к идеям и предметам (в единственном и множественном числе):

That относится к людям, предметам и идеям (в единственном и множественном числе):

Who will talk to the people that are waiting outside? – Кто поговорит с людьми, которые ждут на улице?

When he came, he saw the suitcase that has been already packed. – Когда он вошел, он увидел чемодан, который уже был упакован.

One используется, чтобы заменить существительное в единственном числе, которое было упомянуто ранее:

Ones используется, чтобы заменить существительное во множественном числе, которое было упомянуто ранее:

Such обозначает людей, предметы или идеи одного типа с ранее упомянутыми:

The former, the latter, respectively – используются в письменной речи, когда было упомянуто две идеи, два предмета, два лица. The former относится к первой упомянутой идее, the latter – ко второй, respectively относится к обоим идеям в порядке их упоминания (первый, затем второй):

Если вам помогла данная статья, оставляйте ваши комментарии и присоединяйтесь к нам Вконтакте, Instagram и Facebook! Успехов вам в изучении английского языка!

Онлайн переводчики и словари с произношением слов: переводим с английского на русский, и узнаем правильное произношение

Доброго времени суток.

Если вы изучает иностранные языки — то без спец. переводчиков и словариков не обойтись!

И если раньше для перевода необходимо было устанавливать различные приложения с нескольких дисков (а еще раньше использовать толстенные книги ) , то сейчас успешно переводить текст и отдельные выражения (слова) — можно с помощью онлайн сервисов. Что, согласитесь, очень удобно!

Читать еще:  Расшифровка pdf в word

В этой статье я собрал несколько наиболее популярных переводчиков и словариков, с которыми можно работать бесплатно (также в каждом из них, можно узнать произношение большинства иностранных слов).

Думаю, что подобные сервисы очень пригодятся при изучении иностранного языка, да и вообще в офисной работе.

Лучшие онлайн переводчики

Переводчик от знаменитой поисковой системы. Доступны несколько десятков языков (русский, английский, датский, немецкий и т.д.), можно легко и быстро переключаться с одного языка на другой. Любое введенное слово или предложение можно прочитать/озвучить (см. красную стрелку ниже).

Яндекс-переводчик — как выглядит главная страничка сервиса

Добавлю также, что сервис поддерживает голосовой набор текста (распознавание слов по голосу), экранную клавиатуру и пр. навороты. Добавлю, что перевод слов в Яндекс-переводчике достаточно удобен: можно сразу же узнать, что означает и существительное, и глагол, и прилагательное (в зависимости от того, в каком виде используется слово).

Ограничение на размер добавляемого текста — 10 000 символов. В общем-то, можно перевести целую страничку книги или статью. Кстати, сервис автоматически определяет язык ввода (или текст, который вы добавили/скопировали в окно ввода).

В общем, несмотря на довольно сумбурный перевод больших предложений, сервис по праву считается одним из лидеров в своей нише. Рекомендую!

Отличный переводчик от всемирно известной компании Google. Интерфейс ничем не отличается от продукта Яндекс: также два окна, в одном оригинальный текст, в другом — перевод. Также есть автоматическое распознавание языка вводимого текста.

Отмечу, что Google переводчик знает больше языков, чем аналог от Яндекса (хотя, не думаю, что большинству понадобится что-то экзотическое. ). Отмечу, что переводчик от Google позволяет добавить только 5000 символов для перевода (это около 1 странички текста в Word среднего размера шрифта).

Главное окно Google Translate

Зато хочется отметить, что качество перевода здесь одно из самых высоких среди аналогичных сервисов. Есть также громкое и довольно-неплохое произношение слов (возможность появляется после ввода слова/предложения в первое окно). Также возможен голосовой ввод текста или ввод с помощью рукописного оригинала.

Отмечу также, что при вводе 1-2 слов, Google выступает в роли словаря: покажет, как переводится это слово, какие у него синонимы, что оно означает в форме глагола, существительного, наречия и т.д.

Онлайн переводчик от самой компании Microsoft (уже одно это располагает к знакомству!). Сервис, конечно, пока уступает по функционалу предыдущим, однако стоит отметить что в качестве перевода сервис идет в тренде.

Microsoft Translator — переводчик на серверах Bing

  1. поддержка более 50 языков;
  2. возможен перевод текста, объем которого не превышает 5000 символов;
  3. есть возможность произношения текста: как оригинала, так и полученного перевода;
  4. отсутствует голосовой ввод текста;
  5. возможность открывать словарь по клику по любому слову;
  6. приводятся сразу несколько значений слова из словаря.

Очень неплохой сервис, предлагающий не только переводчик, но и словарь, грамматику и различные примеры. При вводе слова — автоматически будет определен язык оригинала, предложен его перевод, словосочетания, где оно встречается, синонимы к нему.

Translate.RU — переводчик и словарь с грамматикой

Отмечу также, что введенный текст можно проверить на грамматику (чего не предлагали в предыдущих сервисах). Качестве перевода достаточно неплохое (к тому же есть различные тематики (выбираются вручную) для более качественного перевода: бизнес, компьютеры, семья и т.д.). Кстати, сервис работает на движке PROMT, который уже на протяжении 15 лет является одним из лидеров в области перевода. Так, что есть смысл знакомиться с сервисом поближе!

Этот сервис не может переводить тексты, зато он отлично переводит отдельные слова и выражения (в том числе и довольно редкие идиомы). Отмечу, что перевод слова можно узнать в самых различных вариациях: в зависимости от тематики текста, где можно встретить слово.

Для правильного произношения слова дается ссылка на «Вебстер» (сторонний ресурс-словарь, на котором очень качественное произношение слов. Многие слова произносятся не машинным голосом, а реально записано произношение живого человека!).

В общем, сервис очень рекомендую для тех, кто ищет перевод слов в самых различных вариациях, и для тех, кто хочет выучить правильное произношение!

Отличный онлайн словарь от ABBYY. На сайте доступно 20 языков, десятки тысяч слов и выражений. Перевод достаточно качественен, сервис выдает несколько вариаций, синонимы, словосочетания, примеры использования. Отмечу, очень хорошее произношение иностранных слов: четкое, громкое.

Слова помимо перевода можно заучивать, добавляя их в свой словарик (или создав карточки). В общем-то, рекомендую всем, кто изучает иностранные языки.

Lingvo Life — отличный словарь с правильным произношением

Онлайновые языковые словари.

Отличный онлайн словарик с различными иностранными языками: английский, испанский, немецкий, итальянский и пр.

Помимо перевода, словарик выдает предложения, где встречается данное слово, показывает синонимы (близкие по значению слова), и дает рекомендации к просмотру похожих по написанию слов. Произношение у сервиса на очень высоком уровне. В общем-то, также заносите в закладки, если изучаете английский.

WordReference.com — перевод, похожие слова, синонимы и пр.

На этом статейка завершена, всем всего наилучшайшего!

Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector
×
×